منتدى إقرأ الثقافي
المواد المنشورة هنا لا تعبر بالضرورة عن رأي القائمين عليها
غايتنا رضى الله سبحانه, و هدفنا تثقيف الأمة الإسلامية بكل العلوم
منتدى إقرأ الثقافي
المواد المنشورة هنا لا تعبر بالضرورة عن رأي القائمين عليها
غايتنا رضى الله سبحانه, و هدفنا تثقيف الأمة الإسلامية بكل العلوم
منتدى إقرأ الثقافي
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتدى إقرأ الثقافي

منتدى ثقافي للكتب باللغات الكوردية, العربية, الفارسية و الإنجليزية
 
الرئيسيةالرئيسية  البوابةالبوابة  أحدث الصورأحدث الصور  المنشوراتالمنشورات  التسجيلالتسجيل  دخولدخول  

 

 1366 الترجمة في زمن الآخر : ترجمات الرواية المغربية إلى الفرنسية نموذجًا تأليف فاتحة الطيب

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
ابو علي الكردي
المدير
ابو علي الكردي


عدد المساهمات : 11838
تاريخ التسجيل : 01/09/2013
العمر : 63
الموقع : أربيل

1366 الترجمة في زمن الآخر : ترجمات الرواية المغربية إلى الفرنسية نموذجًا تأليف فاتحة الطيب Empty
مُساهمةموضوع: 1366 الترجمة في زمن الآخر : ترجمات الرواية المغربية إلى الفرنسية نموذجًا تأليف فاتحة الطيب   1366 الترجمة في زمن الآخر : ترجمات الرواية المغربية إلى الفرنسية نموذجًا تأليف فاتحة الطيب I_icon_minitimeالجمعة نوفمبر 20, 2020 9:36 am

1366 الترجمة في زمن الآخر : ترجمات الرواية المغربية إلى الفرنسية نموذجًا تأليف فاتحة الطيب 36612


الترجمة في زمن الآخر
ترجمات الرواية المغربية إلى الفرنسية نموذجًا
تأليف فاتحة الطيب
ترجمة فاتحة الطيب
نشر سنة 2010
المركز القومي للترجمة - القاهرة

هل نكتفى بالقول إن حركة الترجمة من العربية حركة جنينية، تحتاج وهى تناضل ضد تاريخ طويل من التهميش، فى عصر تسوده المنافسة الشديدة بين إنتاجات ثقافات متعددة إلى مزيد من الجهد والوقت لكى تؤثر فى العلاقات الأدبية العربية – الأوروبية؟ أم أن هناك أسبابًا أخرى تتعلق بنوعية كثير من النصوص المختارة للترجمة، وبالشروط والظروف المحيطة بعملية الترجمة من العربية الحديثة إلى لغة غربية

رابط التحميل


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://iqra.ahlamontada.com
 
1366 الترجمة في زمن الآخر : ترجمات الرواية المغربية إلى الفرنسية نموذجًا تأليف فاتحة الطيب
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» 1189 من الشاطيء الآخر : كتابات طه حسين الفرنسية تأليف طه حسين
» 1028 ثلاثية حول الرواية : فن الرواية ، الوصايا المغدورة ، الستار تأليف ميلان كونديرا
» 0886 الترجمة والإمبراطورية : نظريات الترجمة ما بعد الكولونيالية تأليف دوجلاس روبنسون
» 1491 الترجمة في سياق مابعد كولونيالي : الأدب الأيرلندي المبكر في الترجمة الإنجليزية تأليف ماريا تيموسكو
» 0913 ترجمات يحيى حقي 2 المسرحيات تأليف نخبة

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى إقرأ الثقافي :: القسم العربي :: إصدارات المشروع القومي للترجمة-
انتقل الى: