منتدى إقرأ الثقافي
المواد المنشورة هنا لا تعبر بالضرورة عن رأي القائمين عليها
غايتنا رضى الله سبحانه, و هدفنا تثقيف الأمة الإسلامية بكل العلوم
منتدى إقرأ الثقافي
المواد المنشورة هنا لا تعبر بالضرورة عن رأي القائمين عليها
غايتنا رضى الله سبحانه, و هدفنا تثقيف الأمة الإسلامية بكل العلوم
منتدى إقرأ الثقافي
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتدى إقرأ الثقافي

منتدى ثقافي للكتب باللغات الكوردية, العربية, الفارسية و الإنجليزية
 
الرئيسيةالرئيسية  البوابةالبوابة  أحدث الصورأحدث الصور  المنشوراتالمنشورات  التسجيلالتسجيل  دخولدخول  

 

 2513 الترجمة بوصفها نشاطا هادفا تأليف كريستيان نورد

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
ابو علي الكردي
المدير
ابو علي الكردي


عدد المساهمات : 11828
تاريخ التسجيل : 01/09/2013
العمر : 63
الموقع : أربيل

2513 الترجمة بوصفها نشاطا هادفا تأليف كريستيان نورد  Empty
مُساهمةموضوع: 2513 الترجمة بوصفها نشاطا هادفا تأليف كريستيان نورد    2513 الترجمة بوصفها نشاطا هادفا تأليف كريستيان نورد  I_icon_minitimeالجمعة يناير 01, 2021 10:16 am

2513 الترجمة بوصفها نشاطا هادفا تأليف كريستيان نورد  51313


الترجمة بوصفها نشاطا هادفا
مداخل نظرية مشروحة
تأليف كريستيان نورد
ترجمة احمد علي
نشر سنة 2015
المركز القوميي للترجمة القاهرة

لقد أحدثت نظرية الأفعال theory of actions Handlungstheorie ونظرية الغاية أو الهدف من الترجمة translation’s goal or purpose ثورة في مداخل اللغة الألمانية إلى الترجمة؛ فكلا المدخلين يعدان من المداخل الوظيفية؛ لأنهما يهدفان إلى تحرير المترجمين من عبودية النص المصدر، باعتبار الترجمة فعلا تواصليا جديدا وهادفا من منظور قرائه. وتقدم كريستيان نورد التي تعد من إحدى الرموز البارزة ومن الرواد في هذا المجال، أول دراسة مستفيضة لهذه المداخل باللغة الإنجليزية؛ حيث تتناول فيها شرح صعوبات النظريات ومصطلحاتها، مستخدمة لغة بسيطة مصحوبة بأمثلة عديدة. ويحتوي هذا الكتاب على رؤية شاملة لتطور النظريات، مع إيضاح للأفكار الرئيسة، والتطبيقات الخاصة بتدريب المترجم، والترجمة الأدبية والترجمة الفورية وأخلاقيات المهنة فضلا عن عرض تفصيلي لمفهوم نورد عن أمانة المترجم. وتختتم هذه الدراسة بمطالعة موجزة للانتقادات التي وجهت للنظريات الواردة في ثناياها، مع رؤى مستقبلية لتطوير المداخل الوظيفية.

رابط التحميل

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://iqra.ahlamontada.com
 
2513 الترجمة بوصفها نشاطا هادفا تأليف كريستيان نورد
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» 0886 الترجمة والإمبراطورية : نظريات الترجمة ما بعد الكولونيالية تأليف دوجلاس روبنسون
» 1491 الترجمة في سياق مابعد كولونيالي : الأدب الأيرلندي المبكر في الترجمة الإنجليزية تأليف ماريا تيموسكو
» 1009 مسيحيون ومسلمون تأليف كريستيان فان نسبن
» 0924 حتشبسوت سحر؛ وغموض" تأليف كريستيان ديروش نوبلكور
» 1450 الجيزة في الألفية الثانية تأليف كريستيان زيفي كوش

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى إقرأ الثقافي :: القسم العربي :: إصدارات المشروع القومي للترجمة-
انتقل الى: