منتدى إقرأ الثقافي
المواد المنشورة هنا لا تعبر بالضرورة عن رأي القائمين عليها
غايتنا رضى الله سبحانه, و هدفنا تثقيف الأمة الإسلامية بكل العلوم
منتدى إقرأ الثقافي
المواد المنشورة هنا لا تعبر بالضرورة عن رأي القائمين عليها
غايتنا رضى الله سبحانه, و هدفنا تثقيف الأمة الإسلامية بكل العلوم
منتدى إقرأ الثقافي
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتدى إقرأ الثقافي

منتدى ثقافي للكتب باللغات الكوردية, العربية, الفارسية و الإنجليزية
 
الرئيسيةالرئيسية  البوابةالبوابة  أحدث الصورأحدث الصور  المنشوراتالمنشورات  التسجيلالتسجيل  دخولدخول  

 

 2275 التواصل عبر الترجمة في عالم رقمي تأليف ميناكو أوهاجن وديفيد أشوورث

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
ابو علي الكردي
المدير
ابو علي الكردي


عدد المساهمات : 11844
تاريخ التسجيل : 01/09/2013
العمر : 63
الموقع : أربيل

2275 التواصل عبر الترجمة في عالم رقمي تأليف ميناكو أوهاجن وديفيد أشوورث  Empty
مُساهمةموضوع: 2275 التواصل عبر الترجمة في عالم رقمي تأليف ميناكو أوهاجن وديفيد أشوورث    2275 التواصل عبر الترجمة في عالم رقمي تأليف ميناكو أوهاجن وديفيد أشوورث  I_icon_minitimeالجمعة ديسمبر 25, 2020 5:49 pm

2275 التواصل عبر الترجمة في عالم رقمي تأليف ميناكو أوهاجن وديفيد أشوورث  27514


التواصل عبر الترجمة في عالم رقمي
مواجهة تحديات العولمة والتوطين
تأليف ميناكو أوهاجن وديفيد أشوورث
ترجمة محمد عبد العاطى مسعود
نشر سنة 2015
المركز القومي للترجمة القاهرة

يشهد الدور الذى تلعبه الترجمة تغيرا جوهريا، بع أن اصبحت شبكة افنترنت الوسيلة المهيمنة التى تتم من خلالها عمليات التواصل الدولية. وقد ازداد الوعى لدى المنظمات والأفراد بأن تواجدهم على الإنترنت يتيح لهم جمهورا عالميا، وان التواصل عبر حواجز اللغة هو شرط ضرورى للعولمة. وفى ظل هذا المناخ، لابد من إعادة النظر فى النهج التقليدى الذى لا يرى أن الدعم اللغوى ضرورة أولية لنجاح عملية التواصل العالمية. وعلاوة على ذلك، نجد ان أساليب التواصل المتزايدة تتطلب أنماطا جديدة من الخدمات، بما فى ذلك الترجمة الشفوية، لمعالجة المحتوى الرقمى الهائل – سواء كانت صفحات إنترنت أم رسائل نصية على الهواتف المحمولة أم جلسات دردشة صوتية.
يستكشف هذا الكتاب تطور نوع جديد من دعم اللغة يسمى الترجمة التحريرية عن بعد، والترجمة الشفوية عن بعد من خلال دراسة السياقات الجديدة لأنماط التواصل العالمية، والثقافة الجديدة، والمتطلبات الجديدة للمترجم التحريرى عن بعد، والمترجم الفورى عن بعد، وكذلك أنواع الأدوات والتدريب الذى ييسر لهم عملهم. ويقوم المؤلفون بتحليل العلاقة بين الطرفين الرئيسيين المشاركين فى عملية التواصل عبر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية استنادًا إلى إطار جديد، وهو التواصل عبر الترجمة، والذى نلقى من خلاله المزيد من الضوء على دور التقنية كوسيلة لدعم عملية الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية. ويرى المؤلفان أن التواصل عبر الترجمة قد أصبح أحد السبل الرئيسية للتواصل على الصعيد العالمى على شبكة الإنترنت.

رابط التحميل

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://iqra.ahlamontada.com
 
2275 التواصل عبر الترجمة في عالم رقمي تأليف ميناكو أوهاجن وديفيد أشوورث
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» 1489 تعلم الأطفال في عالم رقمي تأليف إلين وود و تينا ويلوجباي
» 0886 الترجمة والإمبراطورية : نظريات الترجمة ما بعد الكولونيالية تأليف دوجلاس روبنسون
» 1491 الترجمة في سياق مابعد كولونيالي : الأدب الأيرلندي المبكر في الترجمة الإنجليزية تأليف ماريا تيموسكو
» 2338 الحجاج في التواصل تأليف فيليب بروطون
» 1682 المنهج في تاريخ الترجمة تأليف أنطوني بيم

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى إقرأ الثقافي :: القسم العربي :: إصدارات المشروع القومي للترجمة-
انتقل الى: